Hold me, like the river jordan
And I will then say to thee
You are my friend

 مرا در آغوشت بگیر مثل رودخانه ی اُردُن

و بعد من خواهم گفت که تو دوست من هستی

Carry me, like you are my brother
Love me like a mother
Will you be there

مرا با خودت ببر

مثل این که تو برادرم باشی

عاشقم باش مثل یک مادر

تو آنجا خواهی بود؟

Weary, tell me will you hold me
When wrong, will you scold me
When lost will you find me

 ای خسته. به من بگو آیا بغلم خواهی کرد

وقتی اشتباه کنم, آیا تو سرزنشم می کنی؟

اگر گم بشم آیا میایی که پیدام کنی؟ 

But they told me a man should be faithful
And walk when not able
And fight till the end but I'm only human

 اما به من گفتند یک مرد باید محکم و وفادار باشه

و راه بره حتی وقتی که قادر نیست

و بجنگه تا آخر.... اما من فقط یک انسانم

oh, love

oh, love

آه عشق...آه عشق


Everyone taking control of me
Seems that the world's
Got a role for me
 I'm so confused

 همه دوست دارند منو کنترل کنند

به نظر میاد که دنیا

نقشی برای من در نظر گرفته و من گیج هستم( قاطی کرده ام)


Will you show to me you'll be there for me
And care enough to bear me

آیا تو به من نشان خواهی داد آیا آنجا خواهی بود

و اونقدر به من اهمیت میدهی که تحملم کنی


Hold me) (lay your head lowly)

Softly then boldly) (carry me there

مرا در آغوشت بگیر سرت را پایین بیار

با لطافت و بعد جسورانه

مرا به آنجا ببر


(Lead me) Hold me) (love me and feed me)

kiss me and free me) (I will feel blessed

 مرا راهنمایی کن... مرا نگهدار و عاشقم باش و به من برس( تغذیه ام کن)

مرا ببوس و آزادم کن

من شُکر گزار خواهم بود


(Carry) (carry me boldly) (lift me up slowly)
Carry me there) (save me) (heal me and bathe me

مرا ببر....مرا جسورانه ببر...آهسته بلندم کن

مرا به آنجا ببر...نجاتم بده...زخمهایم را مرهم بگذار و مرا شستشو بده


(Softly you say to me) (I will be there)
(Lift me) (lift me up slowly)
(Carry me blodly) (show me you care)

(Hold me) (lay your head lowly)
 I get  lonely sometime

تو با لطافت به من می گویی: من آنجا خواهم بود

بلندم می کنی....از زمین به آهستگی بلندم می کنی

مرا دلیرانه با خود میبری

به من نشان میدهی که برایت اهمیت دارم

مرا بغل می کنی و سرت را پایین می آوری

 


من بعضی وقتها خیلی تنها هستم

(Softly then boldly) (carry me there)
Need me) (love me and feed me

با لطافت و بی احتیاط مرا میبری آنجا

میخواهی مرا... عاشقم هستی و به من میرسی

(Kiss me and free me) (I will feel blessed

مرا می بوسی و آزدام می کنی

من شکرگزارت خواهم بود

Spoken : in our darkest hour in my deepest despair
Will you still care? will you be there

دکلمه: در تاریکترین لحظاتمان و در عمق ناامیدی من

باز هم به من اهمیت میدهی؟

آیا آنجا خواهی بود؟

In my trials and my tribulations
Through our doubts and frustrations

In my violence in my turbulence
Through my fear and my confessions

در آزمون و خطاها و مصیت های من

از آغاز تا انتهای تردیدها و محرومیت هایمان

در یاغی گریها و اغتشاشات من

در هراسهایم...

در  لابلای اعترافاتم 


In my anguish and my pain
Through my joy and my sorrow
In the promise of another tomorrow

در اضطراب و دردهایم

در لذت ها و افسوس هایم

در قولی که به هم دادیم برای فردایی دیگر

I'll never let you part

 for you're always in my heart

من هرگز ترا از خودم جدا نخواهم کرد

زیرا تو برای همیشه در قلب من هستی