مادرانه
که رفت و تنهایمان گذاشت ,
که جای خالیاش با دنیائی پر نخواهد شد ...
سپردم نازنینی را به تو , عزیزم مهربان مادر
کنون ای خاک افسرده ,تو با او مهربان باش
جفا بسیار دیدست از من و ما و همه دنیا
جفاکاری مکن با وی , تو با او مهربان باش
چو دنیا پیش چشمش بود فانیُ ولایبقی
امانت نزدَت آن چشمان , تو با او مهربان باش
گشاده دست بود و دستگیر کمنوایان
بزن بوسه بر آن دستان , تو با او مهربان باش
دل عاشق او کان صفا بود و محبت
در آغوشت بگیر آن را , تو با او مهربان باش
زبان شوخ و شیوایش به شکّر طعنهها میزد
کنون با تو سخن دارد فراوان , تو با او مهربان باش
جوانی در رهم داد , ببین موی چو سیماش
نوازشها بکن زلف سپیدش , تو با او مهربان باش
پشیمانم چو کم بوسه زدم بر قرص ماهش
بزن بوسه به رخسارش , تو با او مهربان باش
برایش همچو مادر باش , تو با او مهربان باش
برایش همچو مادر باش , تو با او مهربان باش
بیست و دوم آذر هشتاد و نه
" فرهود "
"Goodbye's (The Saddest Word)"
خداحافظی ، غمگینترین حرف است
Mamma
You gave life to me
Turned a baby into a lady
مامان
تو به من زندگی دادی
و یک طفل را تبدیل به یک خانم کردی
Mamma
All you had to offer
Was the promise of a lifetime of love
مامان
تمامی ِ آنچه به من پیشکش کردی
پیمان ِ یک عمر عشق بود
Now I know
There is no other
Love like a mother's love for her child
من حالا میدانم
که هیچ عشقی مثل عشق مادر به فرزندش نیست
And I know
A love so complete
Someday must leave
Must say goodbye
و من میدانم
عشقی اینطور کامل
یک روز خواهد رفت
باید خداحافظی کند
Goodbye's the saddest word I'll ever hear
Goodbye's the last time I will hold you near
Someday you'll say that word and I will cry
It'll break my heart to hear you say goodbye
خداحافظی عمگینترین حرفی است که به عمرم شنیدهام
وداع ، آخرین باری خواهد بود که تو را محکم در آغوش میگیرم
یک روز تو آن حرف را خواهی گفت( خداحافظ) و من گریه خواهم کرد
و قلب من شکسته خواهد شد از شنیدن خداحافظی تو
Mamma
You gave love to me
Turned a young one into a woman
مامان
تو به من عشق دادی
و یک جوان را تبدیل به یک زن کردی
Mamma
All I ever needed
Was a guarantee of you loving me
مامان
تمامی آنچه که من احتیاج داشتم
ضمانت عشقت بود به من
'Cause I know
There is no other
Love like a mother's love for her child
چون من میدانم
هیچ عشقی بالاتر از عشق مادر به فرزندش نیست
And it hurts so
That something so strong
Someday will be gone, must say goodbye
و خیلی دردآور است که
آن عظمت
یک روز نخواهد بود، باید خداحافظی کند
Goodbye's the saddest word I'll ever hear
Goodbye's the last time I will hold you near
Someday you'll say that word and I will cry
It'll break my heart to hear you say goodbye
But the love you gave me will always live
You'll always be there every time I fall
اما عشقی که به من دادهای همواره زنده خواهد بود
هر زمانی که بیفتم ( شکست بخورم ) تو آنجا خواهی بود
You are to me the greatest love of all
برای من ، تو بزرگترین عشق هستی
You take my weakness and you make me strong
And I will always love you 'til forever comes
تو ضعفهای مرا تبدیل به نقاط قوت میکنی
ومن عاشق تو خواهم بود برای همیشه ، تا روزی که دنیا به آخر برسد
And when you need me
I'll be there for you always
و وقتی به من احتیاج داشته باشی
من همیشه در خدمتت خواهم بود
I'll be there your whole life through
I'll be there this I promise you, Mamma
من در تمامی مراحل زندگی تو با تو خواهم بود
من با تو خواهم بود اینرا قول میدهم مامان
I'll be your beacon through the darkest nights
I'll be the wings that guide your broken flight
I'll be your shelter through the raging storm
And I will love you 'till forever comes
در تاریکی شبهایت من مثل فانوس خواهم بود
من به مثابه بالی خواهم بود که پرواز تو را هدایت خواهد کرد
من سرپناه تو خواهم بود در طوفانهای شدید
و عاشق تو خواهم بود تا زمانی که دنیا به آخر برسد
Goodbye's the saddest word I'll ever hear
Goodbye's the last time I will hold you near
Someday you'll say that word and I will cry
It'll break my heart to hear you say goodbye
'Till we meet again...
Until then...
Goodbye
تا وقتی که دوباره همدیگر را ببینیم
پس تا آنوقت....
خداحافظ